字:
关灯 护眼
飞碟文学 > 我在俄国当文豪 > 253、德语与点评牛顿的黑格尔

253、德语与点评牛顿的黑格尔

    253、德语与点评牛顿的黑格尔 (第1/3页)

    学习了几门语言后,我确信一个有天赋的人三十个小时学会英语(除去拼写读音部分),三十天学会法语,三十年学会德语。很显然,德语需要瘦身,修缮一番。如果它要维持原状,那咱们就小心翼翼地将它束之高阁,当作死亡语言吧,因为只有死人才有足够时间学会德语!

    ——马克·吐温

    作为一个在文学领域逐渐地道起来的巴黎爷和伦敦爷,米哈伊尔对叔本华表示钦佩的话刚一出口,当即就有许多书商关注起了这位年纪已然不小的哲学家。

    虽然此时此刻他们更多的精力还是放在了招待这位年轻的天才上面,但确实有那么几位出版商表现出了对叔本华的兴趣。

    毕竟光是用那位年轻人的话作为推荐语就够这位哲学家的书卖不少了,要是这位哲学家是真的有实力,那么这肯定就是一笔颇为不错的生意。

    当然,米哈伊尔这样的推荐其实并未骗人,毕竟此时的叔本华距离成名差的也不算很远了,等到1851年,他的《附录与补遗》总算是引起了世人的关注,在这之后他的名声便越发响亮。

    值得一提的是,叔本华某种程度上来说是1848年欧洲大革命失败后的受益者。

    简单来说就是在欧洲大革命失败之前,欧洲文化界普遍洋溢着一种乐观的氛围,甚至说在哲学领域盛兴的黑格尔哲学体系整体上都呈现乐观主义倾向,黑格尔将历史视为绝对精神自我实现的必然过程,认为人类社会的发展遵循客观规律,最终将实现更高的理性和自由。

    而叔本华则认为世界是一种盲目、无意识的意志,历史充满了痛苦和冲突,没有任何进步或理性可言。

    大革命的失败难免为欧洲带来了失败的阴影和氛围,这就对造就一种更易接受叔本华哲学的文化及社会情绪颇有助益。

    而《附录与补遗》这本书的话,除却哲学上的论述以外,还包含了许多叔本华总结的人生经验以及对各种事物的看法。

    某种程度上来说这部分可以理解为高级版的心灵鸡汤,这部分内容无疑是深刻且有道理的,但问题恰恰在于,知道了又该如何实践呢?

    该说不说,叔本华自己都未能完全实践,他的为人和行为跟笔下的内容可是有着不小的区别,但看看这样的东西对人的心灵总归还是有益处的,最起码还能锻炼一下基本的思维能力。

    就这样,当叔本华还在愣神的时候,他就已经收到了好几位出版商的联系地址,这些往日里需要他极力劝说才会给他机会出版作品的出版商如今却是亲切地询问起了他。

    目睹这样的场景,想到了什么的米哈伊尔却是有些好笑地摇了摇头。

    严格来说,叔本华也是个靠遗产过日子的主,他祖上几代人都在但泽一直因经商而家族显赫,甚至说俄国的彼得大帝和他的皇后在1716年访问但泽的时候,便是在叔本华的曾祖父家里过夜。

    米哈伊尔只能说奇怪的联系好像又增加了

    至于叔本华的母亲约翰娜则是很有文艺天赋,当时的不少德国文化名人,如歌德、写童话的格林兄弟、施莱格尔兄弟都是叔本华母亲沙龙的座上宾,叔本华还因此跟歌德当过一段时间的忘年交。

    顺带一提,格林兄弟这时候还在世,不过已经不再写作和整理像《白雪公主》、《灰姑娘》和《小红帽》这样的童话故事,而是将更多的精力放在了编撰《德语词典》上。

    而叔本华有着上述所说的家庭背景,他在最开始出版作品的时候相当容易,毕竟他虽然跟他母亲的关系非常差劲,但他终究是约翰娜的儿子,出版商愿意给他一些机会。

    只可惜几次出版都未能取得很好的效果,而几乎每一次叔本华都会吹牛逼说我这本书绝对畅销!只要出版你们一定能大赚一笔!

    结果每一次他都让他的出版商赔了一大笔钱。

    如此低的信誉分,

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』