第358章 魔鬼的低语! (第2/3页)
欧洲戏剧演出的先河
——将《雷雨》的演员分为三组,核心演员如莎拉·伯恩哈特、弗朗索瓦·戈蒂耶-吕扎尔什等主演夜场;
其他两组经验丰富的演员则分别承担下午场和周末加演。
如此轮换,才勉强满足了欧洲各地戏剧迷的需求,也让喜剧院的票房收入达到了一个空前的数字。
埃米尔·佩兰院长看着账本,脸上的笑容灿烂得几乎能融化北极冰川。
《雷雨》掀起的风暴,冲击的不仅仅是普通观众,更在戏剧界的同行中引发了地震般的效应。
那些名字本身就能代表一个时代戏剧成就的大剧作家们,也从欧洲各地涌向巴黎。
他们怀着好奇、审视、嫉妒……种种复杂的情绪,坐进了黎塞留厅。
小仲马特地从佛罗伦萨赶回来,在观看完演出以后,在自己的包厢里沉默了许久。
回去以后,他就把自己刚刚写好的《巴格达王妃》剧本给撕了。
挪威的亨利克·易卜生,原本在慕尼黑访问,在德国朋友的极力推荐下,专程来到巴黎,连续观看了两场《雷雨》。
这位以《玩偶之家》震动欧洲的戏剧革命者,在演出结束后没有像其他观众那样狂热欢呼。
他只是静静地坐着,眼神专注地看着舞台上电灯的光芒,久久不语。
回到旅馆,他对自己的朋友说:“……和《雷雨》比起来,《玩偶之家》就像是一部十八世纪的作品。”
此外还有德国的保尔·海塞、俄国的亚历山大·奥斯特洛夫斯基……
这些各自国家的戏剧泰斗,在观看《雷雨》后,反应惊人地一致:
深感震撼,同时感到一种创作上的落伍与危机!
奥斯特洛夫斯基在给莫斯科剧院经理的电报中直言:“……立刻安排引进《雷雨》的演出权!不惜代价!
我们过去的许多创作观念,需要彻底反思了。”
几乎是不约而同地,这些大师们都通过各自的渠道,向法兰西喜剧院乃至莱昂纳尔本人,发出了会面的请求。
他们都想亲眼见见这个将戏剧艺术推向新高度的年轻人。
对于剧作家来说,限制他们创作的不是想象力,而是客观的舞台技术的发展。
传统戏剧要遵循“三一律”(同一天内,同一地点,一条主线),一方面是让矛盾能更集中地爆发;
(本章未完,请点击下一页继续阅读)