字:
关灯 护眼
飞碟文学 > 游击队里的凯撒 > 第4章 另一个炼狱

第4章 另一个炼狱

    第4章 另一个炼狱 (第1/3页)

    十一月的索姆河,泥泞深及膝盖。

    刻律德拉跳下卡车时,靴子立刻陷入粘稠的灰褐色泥浆中,发出噗嗤的声响。她用力拔出来,带起一串泥水。放眼望去,大地像被巨人用巨犁翻过无数遍——没有树木,没有房屋,没有道路,只有连绵不绝的弹坑、坍塌的战壕、扭曲的铁丝网,以及无处不在的泥浆。

    空气里飘着刺鼻的气味:硝烟、腐烂物、消毒剂,还有一种她说不出的甜腥味——那是太多尸体在泥泞中缓慢分解散发的气息。

    “欢迎来到地狱的另一个版本。”同车来的英军少尉苦笑着说。他叫托马斯,负责带他们这批从凡尔登轮换来的部队去新阵地。

    运输车队在“道路”上艰难前行——那其实不能算路,只是工兵在泥浆中铺设的木板和碎石,勉强能让车辆通过。每隔一段就能看到陷在泥里的卡车、火炮,甚至偶尔有坦克——那些钢铁巨兽侧翻在弹坑旁,像死去的史前生物。

    “那是马克I型坦克。”托马斯指着远处一辆半陷在泥里的坦克,“我们七月开始用的。德国佬第一次看到时吓坏了,但现在他们有了反坦克枪和专门的地雷。”

    刻律德拉仔细观察那些坦克。和她前世见过的战争机器相比,这些早期的装甲车辆简直像儿童玩具:菱形车身,履带包裹整个车体,两侧突出的炮塔。但在这个时代,它们已经是革命性的武器。

    “你在凡尔登见过坦克吗?”托马斯问。

    “见过雷诺FT-17。”刻律德拉回答,“比这些小,但更灵活。”

    托马斯惊讶地看她一眼:“你懂得很多。”

    刻律德拉没有解释。她的注意力被远处的声音吸引——那是持续不断的沉闷轰鸣,不像炮击,更像某种机械的运转。

    “那是什么?”

    “水泵。”托马斯说,“战壕和弹坑里积满了水,得不停抽水,否则士兵们会淹死。上个月,第29师的一个连队,一夜之间淹死了十七个人——他们在睡梦中,战壕塌方,泥水灌进来。”

    刻律德拉沉默。凡尔登虽然残酷,但至少是干燥的。这里的战争,连自然环境都成了敌人。

    车队终于抵达目的地——索姆河北岸的一片高地,相对干燥,视野开阔。这里是英法联军的炮兵观测和指挥中枢之一,帐篷和半地下掩体散落在山坡上,电话线像蜘蛛网般纵横交错。

    刻律德拉被分配到第35炮兵连。连长是个五十多岁的苏格兰人,麦克唐纳上尉,脸上有被弹片划伤的疤痕,左耳缺了一小块。

    “又一个从凡尔登来的?”麦克唐纳打量着她,“还是个孩子。他们到底在想什么?”

    “我能操作火炮,上尉。”刻律德拉立正报告,“包括高射炮和野战炮。在凡尔登,我击落过一架哥达轰炸机。”

    麦克唐纳挑了挑眉:“证明文件?”

    刻律德拉从背包里取出杜邦士官写的推荐信。麦克唐纳快速浏览,表情逐渐严肃。

    “杜邦我认识,他是个硬骨头。”他把信折好还给她,“好吧,孩子,你会被分配到坦克支援组。我们连负责为坦克部队提供炮火掩护,同时也要保护那些铁疙瘩不被德国飞机炸掉。”

    “坦克支援组?”

    “对。”麦克唐纳指向营地东侧,那里停着几辆坦克,周围搭着维修棚,“第C连,重型坦克分队。他们有六辆马克I型,但只有四辆还能动。你的任务是协调坦克和炮兵的火力——坦克前进时,我们需要用炮火清除前方的机枪阵地和铁丝网;坦克被攻击时,我们要压制德军的反坦克火力。”

    他顿了顿:“另外,如果有必要,你也要学会操作坦克。他们缺人手,特别是懂机械和火炮的。”

    刻律德拉心中一紧。操作坦克——这超出了她此前的经验。前世她指挥过装甲部队,但那是另一个时代的技术。而这里的坦克,更像移动的铁棺材。

    “我可以在实战前学习操作吗?”她问。

    麦克唐纳点头:“C连的机械师会教你。但记住,学习时间不多。上面催着发动新一轮进攻,可能就在下周。”

    坦克营地弥漫着机油、汗水和劣质烟草的味道。六辆马克I型坦克排成一列,车身涂着迷彩,但泥浆已经覆盖了大部分涂装。其中两辆明显受损:一辆的履带断裂,另一辆炮塔上有被炮弹击穿的破洞。

    机械师是个满脸油污的威尔士人,名叫欧文。他正在检修发动机,听到刻律德拉的来意,头也不抬:“又是一个来送死的。”

    “我需要学习操作坦克。”刻律德拉平静地说。

    欧文终于抬起头,用沾满机油的手擦了擦脸,结果抹得更花:“小姑娘,你知道这里面什么样吗?温度高达五十度,噪音震耳欲聋,汽油味能让你吐出来。八个人挤在铁盒子里,炮手、装填手、驾驶员、指挥官——每个人都在自己的地狱里。”

    “我在凡尔登的高射炮阵地上待过三个月。”刻律德拉说,“温度、噪音、气味,我都习惯了。”

    欧文盯着她看了几秒,然后咧嘴笑了,露出一口黄牙:“好吧,有种。上来。”

    他带刻律德拉爬进一辆坦克。内部空间比外面看起来更狭小,各种操纵杆、仪表盘、炮弹架挤在一起。炮塔位置有两门火炮——门57毫米速射炮和一挺机枪。车体两侧还有额外的机枪位。

    “这是雄性坦克。”欧文解释道,“有火炮。雌性坦克只有机枪,但数量更多。我们这里是混合编制。”

    他开始讲解各个部件:发动机在后部,通过传动轴驱动履带;驾驶员在前部左侧,通过两个操纵杆控制方向和速度;炮手在右侧,瞄准具简陋得可怜;装填手要弯腰在狭窄空间里搬运沉重的炮弹。

    “最要命的是视野。”欧文说,“观察缝只有这么宽。”他比划了一个几厘米的宽度,“外面全是泥,很快就被糊住。驾驶员基本是盲开,靠指挥官从顶部舱口指挥方向。而指挥官——”他拍了拍头顶的舱盖,“是这个铁盒子里死得最快的人。他得把半个身子探出去观察,德国狙击手最喜欢打露头的人。”

    刻律德拉仔细听着,同时用手触摸各个操纵装置。这些机械原理并不复杂,但操作环境极端恶劣。她想起前世指挥过的那些精密战车,有先进的光学设备、稳定系统、空调——与这里相比,简直是两个世界。

    “实战中,坦克怎么作战?”她问。

    “慢。”欧文说,“最高时速六公里,比人走路快不了多少。而且容易故障——履带脱落、发动机过热、陷入泥坑。我们七月份第一次投入使用时,四十九辆坦克,只有十八辆真正开到了前线。”

    “但德国人害怕它们。”

    “一开始是的。”欧文点头,“他们朝坦克开枪,子弹反弹,以为是什么怪物。但现在他们有了对策:集中火力打观察缝和履带,用火炮直射,甚至敢死队抱着炸药包冲过来。”

    他点燃一支烟,深深吸了一口:“上个月,我在B23号坦克里。我们压过一道铁丝网,突然爆炸——德国佬在铁丝网下面埋了地雷。左侧履带断了,我们困在原地。德国机枪扫射观察缝,驾驶员和炮手当场死亡。指挥官想打开舱盖逃生,刚露头就被狙击手打中。”

    欧文弹了弹烟灰:“最后只有我和装填手活下来。我们等到天黑,爬出来,在尸体和泥浆里爬了八百米回到己方战线。”

    他看向刻律德拉:“这就是你要学的,孩子。这不是英雄故事,这是铁棺材里的死亡。”

    刻律德拉沉默片刻,然后说:“教我吧。从启动发动机开始。”

    接下来

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』