第一百四十六章 达成协议 (第2/3页)
份合约,我对美国并没有太多的了解,所以宣传方案就按你们说的来吧,我没有什么意见,只有一个要求,那就是尽可能的宣传这本书。”年轻人又看了一遍手中的合约,对西撒提出了自己的要求:“至于分成方面,就按照你们说的来吧,不过我要你们把春树桑的名字加上去,这本书的英文版是由他翻译的,所以请把他的名字加上去。”
“轻人,你不用……”听到年轻人要把自己的名字也加进合约里面,村上春树顿时想要拒绝,但却被年轻人打断了他的话。
年轻人拍了拍放在一旁《金陵日记》的英文手稿,对村上春树说道:“我的英文写作水平我心里有数,这本小说如果不是春树桑你重新翻译,这本书的英文版根本就不肯能获得出版的机会。尤其是你还帮我联络出版社,亲自带我来美国忙出版的事情,把你的名字加上去就当是我的酬谢吧。”
年轻人对村上春树的这番话是用日语说的,自然西撒和乔瑟夫两人都没有听懂他在说什么。至于听懂了的村上春树本想反驳,但看着年轻人坚持的态度,最终还是没有说什么,只是点了点头同意了年轻人的话。
见到村上春树点头,西撒不待年轻人开口自然知道自己该做什么,直接掏出钢笔,在合约上加上了村上春树的名字,不过对于分成,他还是向年轻人确认道:“那么关于分成的部分,既然您要加上村上春树先生的名字,那么原本属于您的一部分分成就必须要分给村上春树先生。比例的部分请问是怎么分呢?”
对于这个问题,年轻人却没有像刚才一样果断,反而犹豫了起来,倒不是他在乎这一本书的分成,就算和村上春树五五分他也觉得无所谓。只是对于这个分成该怎么分,他并不清楚作者和译者之间的稿酬该怎么拿。
村上春树看到年轻人犹豫,似乎是看出了他的顾虑,于是直接对西撒说道:“这个分成按照正常的作者和译者之间的分成来吧。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)