第349章 驶向彼岸的斯诺 (第2/3页)
可后来,厂里原来的几个德国裔老工人,他们联系了老家亲戚,回信说…那边是真的缺人手,工厂日夜不停,工资是实物加‘劳动马克’,购买力稳定,房租便宜得吓人。”
米勒眼神复杂,
“我知道那边是共产党当家,跟咱们不是一路。可我管不了那么多,先生。我得养活老婆和三个孩子。
那边有条活路,有份能用上我手艺的、稳定的工作,这就够了。政治?让华盛顿那帮老爷们操心去吧。”
旁边一位年纪稍长、戴着破旧呢帽、知识分子模样的人清了清嗓子。
他是罗伯特·詹金斯,前明尼阿波利斯一家小银行的信贷员。 银行破产后,他失去了一切。
“米勒先生是为了工作,我…或许还为了点别的。”
詹金斯声音低沉,带着苦涩的自嘲,
“我审核过无数贷款,相信市场这只看不见的手。结果这只手把我们所有人都掐得快断气了。
胡佛总统说‘繁荣就在眼前’,可我在德国的报纸翻译文章里看到的是另一套说法。
他们那个领导人,韦格纳,几年前就预测了资本主义的总危机,说这是制度性的,无法避免。
当时我觉得是无稽之谈,现在…”
他摇摇头,“他们那边没有股市崩盘,因为根本没有我们这样的股票市场。
银行是国家所有,不会挤兑倒闭。物价受控制。
听起来像是失去了自由,但看看我们现在的自由——自由地失业,自由地失去家园,自由地在街头瑟瑟发抖。
我想亲眼去看看,一种没有周期性大萧条的经济,到底是怎么运行的。
就算它是建立在我不喜欢的主义之上。
我妻子是教师,德国那边也在大力扩建学校,或许她也能找到机会。”
第三个说话的是个年轻人,叫比利·霍根,来自堪萨斯破产的农场。
他的理由更直接:
“家里农场被银行收走了,我的父亲没熬过去。”
比利的眼圈微红,迅速扭头看向大海,
“我听说德国那边搞农业合作社,国家给贷款,统一买机器卖粮食,农民不会单独面对市场和银行。
至少不会被赶走,干活有保障。
我除了种地,不会别的。法国船票是卖了家里最后一点东西凑的。
德国人发的这些小册子说,他们需要懂得现代耕作技术的人,去帮助改造东欧的农业。
我不知道东欧在哪儿,但我会开拖拉机,会用新式收割机。只要能有地种,有活干,给口饭吃,哪儿都比现在强。”
斯诺快速记录着,提问道:
“你们不担心吗?
(本章未完,请点击下一页继续阅读)