第166章 冲突升级3 (第2/3页)
产阶级革命者描绘成面目可憎的魔鬼。
他们被贴上"数典忘祖的叛国者"的标签,被指控为了某种虚无缥缈的国际理想而出卖奥地利的民族灵魂;他们又被刻画成"冷血的刽子手",将必要的阶级斗争污蔑为他们天性残忍的证明。
一篇所谓的"深度调查"报道,信誓旦旦地声称:
"据可靠消息来源透露,那些所谓的'红色民兵',为了推行他们那违反天性的政策,不惜动用最极端的手段。在某个村庄,他们迫害了数名拒绝服从的村民,其暴行令人发指!他们为了柏林的劳动马克,让奥地利同胞流淌鲜血!"
这篇文章通篇使用"据传"、"据悉"、"消息人士透露"等模糊字眼,没有任何具体的时间、地点和可验证的人证物证,却以其强烈的画面感和挑动性语言,在不少信息闭塞、处于恐慌中的民众心里种下了怀疑和仇恨的种子。
这些充满谎言与煽动性的报纸,与维也纳街头狙击手的冷枪、广场上爆炸的火光、以及在奥地利农村进行的恐怖活动,相互呼应,紧密配合。
它们构成了一张从天到地、从精神到肉体的全方位恐吓网。肉体上的暴力消灭异见者的生命,精神上的毒液则企图扼杀他们的理想,离间他们与民众的关系,并将他们污名化为国家和民族的敌人。
维也纳的惨案、乡村的暴力行为、报纸上恶毒的谎言……这三者交织在一起,在法国秘密资金和武器的持续滋养下,奥地利反对派成功地掀起了一片真正的血雨腥风。
多瑙河上游的这个国家,曾经因德国革命而燃起的希望之火,如今在内外反动势力的联合反扑下,火光摇曳。支持德奥合并与革命的力量,正面临着自运动兴起以来最严峻、最残酷的考验。
关于奥地利局势急剧恶化的加密电报,被诺依曼神色凝重地放在了韦格纳的办公桌上。韦格纳沉默地阅读着,脸色越来越差,最后一把将电报拍在了桌子上。
"诺依曼同志,"
韦格纳沉声道,
(本章未完,请点击下一页继续阅读)