第165章 冲突升级2 (第3/3页)
,也传入了许多尚未入睡的村民耳中。
第二天清晨,一个早起的农妇提着奶桶走向村口,准备去挤牛奶。她习惯性地抬头望向那棵老橡树,随即发出了一声凄厉至极的尖叫,奶桶“哐当”一声掉在地上。
老橡树上的横向枝干上,伊斯特万·莫尔纳尔的尸体被一根粗糙的、浸透着污渍的绳索吊着,脖颈以一种不自然的角度扭曲着。
他的身体在清晨的寒风中微微晃动。他的眼睛圆睁着,空洞地望着灰蒙蒙的天空。
更让人毛骨悚然的是,在伊斯特万的胸前,挂着一块用仓促劈开的木片做成的牌子,上面用暗红色的、已然凝固发黑的粘稠液体,写着几个歪歪扭扭、却触目惊心的大字:
“给德国人当走狗的下场!”
血腥味引来了几只苍蝇,在伊斯特万毫无生气的脸上盘旋。
恐惧迅速在基什孔豪洛什这个小村庄里蔓延开来。村民们紧闭门窗,窃窃私语,脸上写满了惊惶。没有人敢靠近那棵橡树,没有人敢去把曾经受人爱戴的伊斯特万主任放下来。
孩子们被严厉禁止靠近村口,那棵曾经带来荫凉的老橡树,一夜之间变成了死亡的象征,恐怖的图腾。
伊斯特万的尸体在树上悬挂了整整两天,直到消息传到区里,一支由坚定的革命者和武装护卫组成的工作队冒着风险赶来,才得以将他的遗体小心地取下,安葬。
但村里的那棵树下发生的惨剧,如同烙印般刻了在了每个村民的心上。
它成了反对派白色恐怖最血腥、最直接的表现,它无声地,却又无比响亮地警告着所有试图推行合作社、亲近柏林政策、憧憬新生活的人:
挑战旧秩序与既得利益者,这就是代价。