第57章《弹劾维勒斯》 (第2/3页)
失去了一切的西西里人,又能怎么做呢?”
第一句话从他嘴里出来的时候,前三排有几个人抬起了头。
蒙塔古的声音是醇厚的铜管乐器,凯瑟琳的声音是锋利的拉弦,而李察的声音是另一种东西。
它沉,但不暗;稳,但不板。
【呼吸】技能给了他一副极其精确的发声仪器。
每个元音共鸣位置被自然安放在最合适的腔体里,开元音在口腔前部展开,闭元音在鼻腔顶部收束。
不用刻意控制,身体结构被优化后会本能反应。
西塞罗在《弹劾维勒斯》里做了一件极高明的事,他没直接骂维勒斯是强盗。
他一条一条列举那些被掠走的神像和祭器,用详尽的细节描述它们曾经在神庙里被多少代人朝拜、装点、维护。
描述完就马上话锋一转:现在它们在哪里?在贪官的私人别墅里。
愤怒被压在细节底下,每一个被念出来的器物名称都是一根刺。
“赫拉克利俄的那尊戴安娜神像,最美也最神圣的那一尊,所有人因其久远的年代和崇高的威严而敬奉……”
pulcherrimum“最美的”,李察在念这个词的时候放慢了速度。
【学识】让他对每个拉丁词的词源、语境、修辞意图的理解远超死记硬背的水平。
西塞罗用最高级修饰一座神像的时候,他是在告诉元老院:
你们曾经最珍视的东西,被一个人偷走了。
而李察在念这些器物名称的时候,脑子里浮现出的一些画面,促使他找到了最真实的情感着力点。
“……这些东西,各位法官,它们是从最神圣的地方被夺走的。”
他的声音沉了下去,沉到礼拜堂的石壁开始共振。
胸腔成了共鸣箱,五百多人的呼吸声消失了。
接下来那段话,西塞罗列举了被掠走的每一尊神像、每一件祭器、每一幅壁画。
节奏放慢了,每个音节之间的留白被拉长,留白比词语本身更重。
“在任何人的屋舍中都不剩什么了,甚至在城镇中也不剩,在公共场所中什么都不剩,甚至在神殿中也不剩,在盟友那里不剩,在宾客那里也不剩,总之在任何地方都什么也没有留下。”
这是
(本章未完,请点击下一页继续阅读)