第十三章:做兼职(求月票) (第2/3页)
个龙国计算机起步的年代,能参与其中,是一种荣幸。
下午下课后,他没去食堂,直接去了图书馆。
按照林晓芸说的,找到了科技期刊阅览室。
管理阅览室的是个头发花白的老先生,姓赵,戴着老花镜,正在整理书架。
“赵老师好,我是数学力学系新生谢建军。”谢建军恭敬地说道。
“什么事?”赵老师头也不抬的问道。
“听说这里有很多国外期刊没人翻译,我想来看看能不能帮忙。”
赵老师这才抬起头,打量着他问道:“你懂英文?”
“能看专业文献。”谢建军点了点头说道。
“等着。”赵老师转身进了里间,抱出一摞杂志:“这些是最近半年的《IEEE Transactions on Computers》,你能看懂吗?”
谢建军翻开一本,是1978年3月刊,第一篇论文讲的是“微处理器体系结构”。
他快速浏览了几段,点点头说道:“大概能懂。”
赵老师眼睛亮了:“那你愿意帮着翻译摘要吗?不用全文,每篇翻译个三五百字的摘要就行。有报酬,一篇一块钱。”
“我愿意。”谢建军毫不犹豫。这不仅是赚钱,更是了解世界计算机发展动态的绝佳机会。
“好,这些你先拿去。”
赵老师又抱出几本说道:“这是《Communications of the ACM》,这是《Computer》……你每翻译一篇,就把摘要抄在卡片上,我放进目录柜里。
这样其他老师同学查资料就方便了。”
抱着十几本英文期刊离开图书馆时,谢建军感觉书包沉甸甸的。
这些在2026年可以一键下载的文献,在1978年却是珍贵的信息源。
晚上,蔚秀园的灯光下,谢建军的书桌上堆满了东西,左边是数学作业,中间是王选研究室的翻译稿,右边是图书馆的期刊。
林晓芸看着都心疼:“这也太多了,你忙得过来吗?”
“挤时间吧。”谢建军已经开始工作。
“数学作业必须按时交,研究室的资料王老师等着要,图书馆的翻译是长期工作……我排个优先级。”
他确实有方法,先做数学作业,因为这是基础。
然后翻译研究室的资料,因为这是任务。
最后看图书馆的期刊,这是积累。
夜深了,两个孩子早已进入梦乡。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)