第十四章 胶卷里的暗语 (第2/3页)
“偷偷归还”的莱卡相机机身。他看着林默远去的背影,眼神中的敌意渐渐消退,取而代之的是一种复杂的审视。
风浪拍打着船舷,发出沉闷的声响。威廉姆斯知道,一场超越国界与阵营的秘密博弈,就在这个充满血腥味的黄昏,悄然拉开了序幕。
几天后,华盛顿。白宫椭圆形办公室内,气氛凝重得仿佛能滴出水来。富兰克林·罗斯福总统将一份措辞严厉的抗议书草案重重地摔在桌面上,金属拐杖在地板上敲击出沉闷的声响。这份抗议书针对的是数日前发生的“帕奈”号事件,以及随后在长江沿岸发现的令人发指的屠杀证据。
“总统先生,日本方面通过外交渠道表达了‘遗憾’,并暗示愿意就‘误炸’进行赔偿。”国务卿赫尔站在一旁,语气中带着压抑的怒火,“他们试图用金钱来掩盖血债。”
罗斯福深吸一口烟斗,缓缓吐出烟雾,目光扫过桌上那张被冲洗放大的照片——那是从一台沾满泥浆的莱卡相机中取出的胶卷洗印出来的。照片上,日军士兵正狞笑着将刺刀刺入一名平民的胸膛,背景是燃烧的南京城垣。而在照片的右下角,还有一行用铅笔写下的、几乎看不清的英文:“Freedom is not free.—— L.M.”(自由不是免费的)
“那个翻译官,”罗斯福突然开口,声音低沉而沙哑,“那个救了费尔法克斯小姐的人,查出来是谁了吗?”
“还没有确切的名字,先生。”战略情报局(OSS,CIA前身)局长威廉·多诺万摇了摇头,“费尔法克斯小姐受了严重的惊吓,暂时无法完整叙述。而威廉姆斯舰长,还没机会和他深入交谈,但他说他懂英语,来自密歇根,还提到了‘民主’和‘自由’。”
“不管他是谁,他给了我们一把刺穿谎言的匕首。”罗斯福站起身,走到窗边,望着窗外萧瑟的冬日景象,“告诉日本人,我们接受他们的道歉和赔偿,关于这名翻译官。他在抗议书里,必须作为一个‘对美友好人士’被特别提及。”
帕奈号遇袭事件传到美国后举国震惊。美国总统罗斯福亲自向日本天皇递交抗议书,在抗议书中特地提到一名随行的翻译官(美方当时并不清楚林默的名字),正是由于他的不懈努力,使一名美国记者得以生还,美方表示感谢。这在通篇严厉的措辞中是唯一的亮点。而林默名字也因此在日本陆军部,海军部,大本营,甚至天皇的奏书中。
日本大本营认为当时日本尚且无力对抗美国,实际上当时日本战争机器所急需的石油和钢铁等战略物质严重依赖美国,而选择道歉和赔偿220万美元(炸死3个美国人的赔偿,如果林默没救那个记者,这个价格可能超过300万)。
……
与此同时,数千公里外的东京,日本海军省。
海军大臣米内光政将一份来自华盛顿的外交照会狠狠地拍在桌上,脸色铁青。会议室里鸦雀无声,所有人的目光都聚焦在那份文件上。
“耻辱!简直是耻辱!”米内光政怒吼道,“帝国的海军尽然要向敌人道歉赔偿,嗯,我们军队中竟然有亲美人士?这招会里提到的‘对美友好人士’是谁?”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)