字:
关灯 护眼
飞碟文学 > 惊天大太监,转生文学少女 > 7、我来教日本人怎么写小说

7、我来教日本人怎么写小说

    7、我来教日本人怎么写小说 (第1/3页)

    从结果来说,现在她其实已经达到了自己的目的了。

    网络上的争议,会让很多人出于猎奇的心理来看她的小说。

    尽管其中大部分人估计都不觉得她真的能写出什么像样的东西,只是抱着“我倒想看看这人到底能写出什么垃圾”的想法来看乐子的。

    但是这并不是什么坏事。

    现在对她的预期越低,之后就反而越会因为她写的东西是正常的而感到惊讶。

    在这个低期待的基础上,她只需要能中规中矩的写出勉强能看的东西,就能很快的让大家有所改观。

    觉得“诶,这家伙其实也没有那么差嘛”。

    觉得“我之前是不是话说的有点太重了”。

    正所谓没有期望就没有失望,便是这个道理。

    更别说,梅原千矢有着十足的自信,能够写出远超市场平均水平的作品。

    而当她真的发表出了不错的作品以后,就能反过来引起话题度,甚至提高自己的直播人气。

    说白了。

    只要她最后能拿出作品来,现在的这些负面评价,也不过是帮她造势而已。

    所以她不需要去担心这些作品会给自己带来什么不好的影响,只需要去考虑该怎么把流量和关注度转化为实际的收益就好了。

    今天白天在便利店打工的时候,她已经初步的思考好了“该写什么”这个问题。

    要讨论这个问题,首先需要清楚的中国网文和日本轻小说之间的一些差异。

    两者同为娱乐性质比较强的文字作品,故事精彩、人物有趣,这些东西当然是全世界的读者都能接受并且理解的东西。

    这是所谓的共性。

    但因为中日的文化差异和小说产业的发展途径不同,导致两边在作品的整体风格上也会有一些很自然的区分,彼此的受众也有不同的喜欢的东西。

    这就是所谓的个性。

    梅原千矢毕竟是网文作家出身。

    这就让她在思考自己该写什么的什么,很自然的在思考,自己是不是该更多的发挥自己个性的一面。

    简单来说就是......

    “给日本的读者们,感受一下中国网文的独特魅力吧。”

    之前已经说了,中日两边的娱乐文字作品在风格和情节上各有所长。

    但要说,有什么东西是日本轻小说这边写的一般般,而中国网文发挥的很好的地方的话......

    那毫无疑问便是强节奏爽文。

    并不是说日本不存在“强节奏爽文”这种东西。

    是有的。

    《关于我转生变成史莱姆这档事》、《因为太怕痛所以全点了防御》、《在异世界获得超强能力的我在现实世界照样无敌》之类的作品都是算是这类型。

    而且,这类作品在近年来明显呈现越来越流行、越来越泛滥的趋势。

    甚至泛滥到大家就有些反感,有些疲劳的程度。

    部分人将这类作品统一蔑称为“异世界厕纸”。

    但风评不管如何的差劲,不管占据话语权的那部分读者如何的贬低,却还是没法阻止这类作品的大量发表,甚至孜孜不倦的不停被动画化改变。

    这就证明了一件事情。

    想要追求简单、无脑的爽快感,是全世界所有读者的共性。

    这就和中国国内天天都有人骂小白文,但是小白文却还是照样红红火火是一个道理。

    只不过嘛......

    可能是因为日本这类作品的发展时间要慢于中国的原因。

    也可能是因为轻小说发表模式导致竞争烈度不足。

    总之,在梅原千矢看来,这些日本的异世界厕纸作品,往往显得都是特别不成熟的。

    就比如《关于我转生变成史莱姆这件事情》,这本作品从剧情结构上来说,就是典型的种田爽文。

    但是,无论从主角的动机来看,还是从剧情节奏的流畅度来看,给人感觉都好像稍微差点意思。

    要梅原千矢给个客观的评价的话,她会认为算是写的比较糟糕的那类作品。

    然而......

    这样的作品却在日本火热了起来。

    还有就是《因为太怕痛所以全点了防御》。

    老实讲,套路真的很老套,剧情也没什么新意。

    但是,仍旧热度不低......

    类似的例子还有很多。

    虽然日本轻小说这么多,其中总是会有一些写的很好的作品,这倒是毋庸置疑。

    但从比例来看,梅原千矢认为,其中绝大部分的“异世界厕纸”,以网文的标准来看,节奏都是比较稚嫩,或者说套路和情节都比较古早的。

    日本的

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』